Hacker News 中文摘要

RSS订阅

欧洲部队抵达格陵兰 加强北极岛屿安全 -- European troops arrive in Greenland to boost the Arctic island's security

文章摘要

欧洲多国部队抵达格陵兰以加强该北极岛屿的安全。法国、德国等国家派遣士兵参与军事演习,丹麦也宣布将增加在格陵兰的军事存在。此举正值美欧就格陵兰问题存在分歧,特朗普政府有意收购该岛以获取矿产资源并维护北极安全。

文章总结

欧洲多国部队进驻格陵兰岛 北极安全格局生变

格陵兰努克讯——随着法德挪瑞等多国部队陆续抵达,这个北极岛屿的安全态势正在发生微妙变化。周三丹麦、格陵兰与美国代表在华盛顿的会谈暴露出特朗普政府与欧洲盟友间的"根本分歧",随即引发此次军事部署。

法国总统马克龙周三宣布:"首批法军部队已经启程",后续部队将陆续抵达。据法方透露,约15名来自山地步兵团的士兵已抵达首府努克参加演习。德国国防部表示,将于周四派遣13人组成的侦察小队进驻。

这场军事调动恰逢丹麦与格陵兰外长在华盛顿与白宫官员会谈,讨论特朗普意图收购该岛开发矿产资源之事。随着中俄在北极地区活动增加,美方同时强调需要保障北极安全。丹麦国防部长特罗尔斯·隆德·保尔森周四通过丹麦广播公司表示,计划"建立更持久的军事存在,并增加丹麦的贡献",北约盟国部队将采取轮换制驻守。

丹麦外长拉斯穆森与格陵兰外长莫茨费尔特周三在白宫与美国副总统万斯、国务卿鲁比奥举行备受瞩目的会谈后表示,双方在格陵兰问题上存在"根本分歧"。拉斯穆森补充说:"显然总统仍怀有掌控格陵兰的愿望。"

特朗普在椭圆办公室向媒体表示:"我们确实需要它。如果我们不介入,俄罗斯和中国就会介入。丹麦对此无能为力,但我们能解决一切。"他同时承认尚未听取会谈内容汇报。

在格陵兰首府努克,当地居民向美联社表示,虽乐见三方首次举行会谈,但认为留下的疑问多于答案。多位居民将丹麦增兵及北约盟国的支持承诺视为防范美国军事行动的保障。21岁的玛雅·马丁森认为北欧国家增援令人安心,强调争议焦点实为岛上未开发的油气矿产资源。

保尔森周三宣布将"与盟国密切合作"加强北极军事存在,称在"无人能预测明日局势"的安全环境下实属必要。北约方面将所有询问转交丹麦当局,但有匿名官员透露正评估如何集体加强北极存在。

拉斯穆森宣布成立美丹工作组处理分歧,强调应"既解决美国安全关切,又尊重丹麦王国红线"。保尔森周四评价该工作组"虽非万全,却是正确方向的一步",同时警告"危险尚未解除"。

38岁的哥本哈根居民麦吉向美联社表示,虽见外交进展,"但威胁并未消失"。拉斯穆森在接受福克斯新闻采访时明确拒绝军事接管或出售岛屿的可能性,直言若美国入侵"将意味着北约的终结"。他犀利指出,即便经济诱因当前,格陵兰人也难接受美国统治,"毕竟美国连本国都未建立北欧式福利体系"。

特朗普则向记者表示:"我们静观其变,相信总会找到解决办法。"

评论总结

评论观点总结:

  1. 质疑格陵兰议题是破坏北约的借口
  • "格陵兰是瓦解北约联盟的借口"("Greenland is a ruse used to unravel the NATO alliance")
  • "若格陵兰不能分裂北约,美国可能单方面宣称北极地区主权"("the next ruse is for the US to unilaterally claim large chunks of the Arctic Ocean")
  1. 对军事部署规模的嘲讽
  • "15名法国山地步兵已在努克参加军演"("about 15 French soldiers...were already in Nuuk")
  • "德国将派遣13人侦察队"("Germany will deploy a reconnaissance team of 13 personnel")
  1. 认为中俄威胁论站不住脚
  • "格陵兰受北约保护,没人会为它发动WW3"("anybody triggering WW3 over Greenland is ludicrous")
  • "中俄缺乏在该地区军事行动的能力"("Neither of the two has any military capabilities")
  1. 对北约未来的悲观预期
  • "这类新闻让我感觉北约名存实亡"("NATO is effectively over at best")
  • "战争可能临近"("war may be approaching at worst")
  1. 指出美国在格陵兰已有军事存在
  • "美国在格陵兰设有大型军事基地"("the US operates a large military base in Greenland")
  • 这削弱了当前争议的必要性
  1. 对局势的讽刺性评价
  • "1783年以来首次有德国军队枪口对准美国"("Hessians in North America with guns pointed at the US")
  • "就像《Risk》游戏要占领战略要地"("move troops to the choke points")