Hacker News 中文摘要

RSS订阅

此电报传达前须严格改述,原因何在? -- "This telegram must be closely paraphrased before being communicated" Why?

文章摘要

在二战期间,电报内容在传达前需进行紧密的转述,以防止信息被截获或泄露,确保通信的安全性和保密性。

文章总结

在二战期间,一些历史文件上标注了“此电报在传达给任何人之前必须进行紧密的意译”的提示。这些文件通常由美国接收,并保存在罗斯福总统图书馆和博物馆中。这一要求引发了疑问:为什么需要“紧密意译”电报内容?

通常,“意译”意味着对原文进行重新表述,但“紧密意译”则要求在不改变原意的前提下,尽可能改变原文的措辞和结构。这种做法的目的是为了防止相同的明文信息被多次加密传输,从而避免敌方通过对比明文和密文破解加密系统。

根据1950年美国陆军发布的《基础密码学》手册,这种做法是美军通信规范的一部分。手册明确指出,不应将相同的明文信息以不同的加密方式发送,而应通过意译改变原文的措辞、句子结构和用词,以减少敌方通过对比获取加密信息的风险。这种做法在二战期间尤为重要,因为盟军正是通过对比德国重复发送的相同明文信息,成功破解了复杂的恩尼格玛密码机。

因此,“紧密意译”电报内容的指令,是为了保护通信安全,防止加密系统被破解。

评论总结

评论主要围绕加密与解密的相关话题展开,涉及已知明文攻击、历史加密案例、加密通信的实践与风险等。以下是主要观点总结:

  1. 已知明文攻击的重要性

    • 评论1指出,搜索“Known plaintext attack”可以了解更多信息。
      "The term to google for more information about this would be Known plaintext attack."
    • 评论2强调,已知原始明文对破解加密有很大帮助。
      "Knowing the original plaintext is a big leg up in cracking encryption."
  2. 历史加密案例与教训

    • 评论8提到,重复使用明文或密文是破解恩尼格玛密码的关键。
      "And (more or less) that’s how the Enigma was cracked."
    • 评论10指出,即使使用不同的消息,重复使用同一密钥仍然危险,并以洛伦兹密码为例。
      "Note that it is equally dangerous to send different (paraphrased) messages using the same key."
  3. 加密通信的实践与挑战

    • 评论6分享了对加密通信的思考,认为秘密通信与科学通信相反,可能与政治相关。
      "Encrypted communications seem opposite of scientific communications. Secrets peeps seem prolly aligned to politics."
    • 评论7讨论了在解密后重新加密传递信息的风险,担心信息在传递过程中可能失真。
      "I feel like there is some risk of a game of 'telephone' in that the meaning would change bit by bit."
  4. 其他相关话题

    • 评论3推荐了一本关于手工密码的军事手册,供感兴趣的人参考。
      "There is a very interesting military manual on the internet archives which goes though all the various pre computer pen and paper ciphers."
    • 评论9提到,发送略有不同的文件可以帮助追踪泄密者。
      "Sending everyone in a company a slightly different document can help catch the person leaking confidential documents."

总结:评论从技术、历史和实践角度探讨了加密与解密的相关问题,强调了已知明文攻击的重要性、历史案例的教训以及加密通信中的潜在风险。