Hacker News 中文摘要

RSS订阅

塞纳河百年禁令解除 巴黎游泳者重返水域 -- Seine reopens to Paris swimmers after century-long ban

文章摘要

在长达一个世纪的禁令后,巴黎塞纳河重新向游泳者开放,标志着这一历史性水域的回归。

文章总结

主要内容总结

标题: 塞纳河百年禁令解除,巴黎市民重返河中游泳
发布时间: 2025年7月5日

核心内容:
1. 塞纳河重新开放游泳: 2025年7月5日,塞纳河重新向公众开放游泳,这是自1923年以来首次允许市民在河中游泳。这一举措是巴黎2024年奥运会的重要遗产之一,奥运会期间塞纳河的水质经过特别清理,供公开水域游泳和铁人三项比赛使用。
2. 游泳区域设置: 巴黎市在塞纳河沿岸开放了三个游泳区域,包括靠近埃菲尔铁塔的地点。这些区域配备了更衣室、淋浴设施和沙滩风格的家具,可容纳150至300人。
3. 水质与安全措施: 巴黎市政府采取了多项措施确保游泳安全,包括每日水质检测和游泳能力测试。目前的水质被描述为“非常出色”,大肠杆菌和肠球菌的含量远低于安全标准。
4. 历史背景: 塞纳河游泳禁令的解除可以追溯到1988年,时任巴黎市长雅克·希拉克首次提出这一倡议。经过多年的清理工作,这一梦想终于实现。
5. 气候适应与生活质量: 巴黎市长安妮·伊达尔戈表示,清理塞纳河不仅是为了奥运会,更是为了适应气候变化和提高市民生活质量。她指出,随着热浪的加剧,提供安全的游泳场所将有助于营造更幸福、更和平的生活环境。
6. 开放时间: 游泳区域将免费开放至2025年8月31日。

图片:
- Image 60: 2025年7月5日,巴黎市民在埃菲尔铁塔前的塞纳河中游泳。
- Image 62: 巴黎市民在Bras Marie安全游泳区游泳。
- Image 64: 巴黎市民在Bras Marie安全游泳区游泳。

总结: 塞纳河百年禁令的解除标志着巴黎市民重新获得了在这条标志性河流中游泳的机会,这一举措不仅是对奥运会遗产的延续,也是巴黎适应气候变化、提升市民生活质量的重要一步。

评论总结

  1. 关于塞纳河游泳的潜在危险

    • 评论2提到,尽管塞纳河为2024年奥运会进行了特别清理,但仍有运动员因在浑浊的水中比赛而住院。
      • 引用:“The Olympic legacy of the Seine has taken another hit, with a second athlete taken to hospital after competing in the murky waters.”
      • 翻译:“塞纳河的奥运遗产再次受到打击,第二名运动员在浑浊的水中比赛后被送往医院。”
    • 评论1则警告要注意水中的鲨鱼,暗示了潜在的安全隐患。
      • 引用:“Just beware of the sharks.”
      • 翻译:“小心鲨鱼。”
  2. 塞纳河游泳的历史与现状

    • 评论3指出,住在河上船屋的人们一直在塞纳河中游泳,年轻人也常在夏季跳入水中,但如今这一活动变得更加主流。
      • 引用:“People living in houseboats along the river have been swimming in the Seine forever.”
      • 翻译:“住在河上船屋的人们一直在塞纳河中游泳。”
    • 评论8提到,塞纳河早在1925年就因水质问题被关闭,暗示其长期存在的水质问题。
      • 引用:“You know that river was bad if they closed it in 1925.”
      • 翻译:“如果它在1925年就被关闭了,你就知道这条河有多糟糕。”
  3. 欧盟法规与水质改善

    • 评论4认为,欧盟法规在减少污水排放方面取得了一定成效,但仍需进一步努力,尤其是在雨天后水质监测方面。
      • 引用:“One of the benefits of EU regulations is that they have brought some order to the dumping of raw sewage into rivers and seas.”
      • 翻译:“欧盟法规的好处之一是它们对向河流和海洋排放污水进行了一定程度的规范。”
    • 评论5则讽刺法国在清洁水质方面的“无意义”规定。
      • 引用:“But it's France, so how would you live without pointless regulations?”
      • 翻译:“但这是法国,没有无意义的规定你怎么活?”
  4. 塞纳河游泳的积极体验

    • 评论7分享了自己即将在塞纳河参加1000米游泳比赛的兴奋心情。
      • 引用:“I'm going to swim a 1000m race there tomorrow morning! Wish me luck HN!”
      • 翻译:“我明天早上要在那里参加1000米游泳比赛!祝我好运,HN!”
    • 评论6推荐了巴黎的下水道博物馆,认为它展示了历史上建设下水道的巨大工程,并提到了奥运前的清理工作。
      • 引用:“For anyone visiting Paris, the sewer museum is definitely a unique experience and worth a visit.”
      • 翻译:“对于任何到访巴黎的人来说,下水道博物馆绝对是一次独特的体验,值得一游。”