Hacker News 中文摘要

RSS订阅

外观映射 -- LooksMapping

文章摘要

该网站通过AI模型分析Google Maps餐厅评论者的头像,评分其吸引力,并在地图上以红蓝颜色标注餐厅顾客的颜值高低。尽管模型存在偏见和缺陷,但它反映了人们日常对他人外貌的浅层评判,揭示了集体虚荣心。

文章总结

主要内容总结

标题: LooksMapping

来源: LooksMapping

内容概述: 这篇文章介绍了一个名为“LooksMapping”的项目,作者通过抓取数百万条Google Maps上的餐厅评论,并将每位评论者的个人资料图片输入到一个AI模型中,该模型根据图片为每位评论者的“吸引力”打分(满分10分)。基于这些评分,作者制作了一张地图,展示了每家餐厅顾客的吸引力水平,红色表示吸引力高,蓝色表示吸引力低。

作者承认这个模型存在偏见和缺陷,但也指出人们总是根据常去某个地方的人来评判这个地方。这个网站只是将我们日常生活中肤浅的判断量化,反映了我们集体的虚荣心。

图片: 1. 图1: 展示了一个男性形象的图片,象征模型对吸引力的评判。 Image 1

Top 5 吸引力高的餐厅: - Chinese Trendy Food 味府 (University Park) - 10.0/10 - Doña Inez Restaurant (Fashion District) - 10.0/10 - Uppers Cafe & Bakeshop (Mid-City) - 10.0/10 - Mariscos El Levanton - 10.0/10 - L.A. CRAZY CRAB (South Los Angeles) - 10.0/10

Top 5 吸引力低的餐厅: - Lupita's - 1.0/10 - Mediterranean Delight - 1.0/10 - McDonald's - 1.0/10 - The Best Burger (Manchester Square) - 1.0/10 - Jack in the Box - 1.0/10

总结: LooksMapping项目通过AI模型对餐厅顾客的吸引力进行评分,并在地图上可视化展示。尽管模型存在偏见和缺陷,但它反映了人们基于常客对场所的评判习惯,揭示了集体虚荣心的一面。

评论总结

主要观点总结:

  1. 负面评价

    • 道德问题:有评论指出,未经许可抓取人脸数据并输入AI模型存在伦理问题。
      • 原始评论:What about the ethical concerns? Scrapping faces of people and feeding them into AI model without their permission.
      • 翻译:关于伦理问题呢?未经许可抓取人脸数据并输入AI模型。
    • 偏见问题:评论认为该系统存在对黑人和亚洲人的审美偏见。
      • 原始评论:took only a few checks for me to come to the conclusion that the setup has the age-old heavy bias towards beauty standards. I.e., if customers are black or Asian, hotness ranking goes down.
      • 翻译:只需几次检查,我就得出结论,该系统存在对黑人和亚洲人的审美偏见。
  2. 技术认可

    • 技术挑战:尽管前提有些“不正经”,但评论者认可其中的技术难度。
      • 原始评论:I love how quick people are to dismiss the obvious technical skill involved in making something like this, just because of the off-color premise.
      • 翻译:我喜欢人们因为前提“不正经”而忽视其中明显技术技能的速度。
    • 创新性:评论者认为这是一个有趣的挑战,尽管带有“恶搞”性质。
      • 原始评论:I respect the novelty. It’s a meme idea, but the problem solving and coding is still legit as a quick and fun challenge.
      • 翻译:我尊重其新颖性。这是一个“梗”想法,但解决问题和编码仍然是合法且有趣的挑战。
  3. 数据准确性

    • 年龄识别问题:评论质疑AI在识别年龄时的准确性。
      • 原始评论:I assume it's a racial thing and the AI could not really detect the age correctly?
      • 翻译:我猜这是种族问题,AI无法正确识别年龄?
    • 地域覆盖不全:评论指出洛杉矶的数据覆盖不全。
      • 原始评论:It's missing large parts of LA.
      • 翻译:它漏掉了洛杉矶的大部分地区。
  4. 娱乐性

    • 怀旧风格:评论者认为这种“老派互联网”风格很有趣。
      • 原始评论:This is some old internet style shenanigans powered by modern technology. I am here for it. I want more of this.
      • 翻译:这是现代技术驱动的“老派互联网”恶作剧。我喜欢,想要更多。
    • 恶搞性质:评论者认为这像是一个“恶搞”项目,但很有趣。
      • 原始评论:that’s awful, I love it
      • 翻译:这很糟糕,但我喜欢。
  5. 性别偏好

    • 性别差异:评论者指出男性和女性对餐厅的偏好存在明显差异。
      • 原始评论:it looks like female => attractive
      • 翻译:看起来女性更倾向于选择“有吸引力”的餐厅。

总结:

评论中对这个项目的评价呈现两极分化。一方面,评论者认可其技术难度和创新性,认为这是一个有趣且带有“恶搞”性质的项目;另一方面,评论者对其伦理问题、数据偏见和准确性提出了质疑。